2023.06.15

Report | Salomon × and wander
HIKING CLUB in Mt. Takaoand wander journal #65

変幻自在、高尾のランドスケープ

2019年にはじまったand wanderとフランスのスポーツメーカー「Salomon」によるコラボレーション。これまでシューズを軸に革新的なものづくりを続けてきた両者が、初となるアウトドア・アクティビティを共同開催しました。まるで万華鏡のように多彩な表情を見せてくれた一日をレポートします。

舞台となった東京・八王子市の「高尾山(599m)」は「Michelin Green Guide Japon(ミシュラン・グリーンガイド・ジャポン)」での三つ星獲得(2007年)や、「SALOMON RUNNING BASE TAKAO(2020年)」、「SALOMON TOKYO TAKAO CONCEPT(2022年)」の相次ぐオープンなど、フランスとの関係も深く、一年を通じて気軽に自然が楽しめる人気の山です。

The dynamic landscapes of Mt. Takao

The collaboration between “and wander” and French sports brand “Salomon” started in 2019. Now, the two brands, both known for their footwear focused innovative designs, have come together to organize their first ever joint outdoor activity. Read on for the full report of the day and the kaleidoscope of experiences that it entailed.

The setting is Mt. Takao (599m), located in Hachioji, Tokyo. A popular year-round mountain destination, Mt. Takao has a strong connection with France, boasting three stars (awarded 2007) in the “Michelin Green Guide Japan” and hosting “SALOMON RUNNING BASE TAKAO” and “SALOMON TOKYO TAKAO CONCEPT”, which opened in 2020 and in 2022 respectively.

みごとな五月晴れの当日。京王線「高尾山口」のすぐ近くにある「Mt. TAKAO BASE CAMP(高尾ベース)」が今回の集合場所。

同施設は、高尾山はもちろん、その周辺の山への登山やハイキング、トレイルランニングといった各種のアウトドア・アクティビティを楽しむ人々を対象に、ドミトリー式のゲストハウスや、カフェやバーを備えた共有ラウンジといった多様なサービスやサポートを提供しています。

On a perfectly clear day in May, today’s HIKING CLUB participants gathered at “Mt. TAKAO BASE CAMP”, which is located next to the Keio Line “Takaosan-Guchi” station.

Mt. TAKAO BASE CAMP offers a wide range of services, including a dormitory-style guest house and a communal lounge with a café/bar, and caters for visitors headed for Mt. Takao as well as people going mountaineering, hiking or trail running in any of the nearby mountains.

中でも特徴的なのがシューズのレンタルサービス。Salomonをはじめとした各アウトドアメーカーのギアを、低価格で利用することができます。この日(2023年5月下旬現在)レンタル可能だったSalomonのシューズモデルはなんと8種類。22.5~28.5cmまで各モデルごとに12サイズが揃い、全部で150足にも及ぶ圧巻のラック。専門のスタッフが利用者のレベルや目的に合わせて最適なシューズ選びをサポートしてくれます。

Particularly distinctive is their shoe rental service which enables you to use gear from a wide range of outdoor gear makers, such as Salomon, at a reasonable price. On this particular day in late May 2023, over eight different models of Salomon shoes are available to rent. Each model is available in 12 sizes from 22.5 to 28.5 cm, with the whole selection coming to an impressive 150 pairs. Specialist staff are available to help you choose the perfect pair of shoes to match your level or purpose.

参加者全員の受付が完了し、さあいよいよ出発。まずは登山口へ向かう道沿いに新しくできたコミュニティプレイス「TAKAO MOUNTAIN HOUSE(TMH.)」に立ち寄ります。

もともとあった民家をベースとしたTMH.は、ちょっとした休憩に最適な軽食を扱うテイクアウトスタンドとSalomonのコンセプトショップである「SALOMON TOKYO TAKAO CONCEPT」を備え、この時期ウィンドウエリアではand wander HIKING CLUBが紹介されていました。2023年春夏のコラボレーションモデル「SALOMON Jungle Ultra low for and wander」の姿も。

Once all of the participants have completed their registration, we’re off! Our first stop is “TAKAO MOUNTAIN HOUSE” (TMH.), a new community facility located on the road leading to the trailhead.

Located in a converted private house, TMH. boasts a takeout food stall offering the perfect snack for a short break, and a Salomon concept store “SALOMON TOKYO TAKAO CONCEPT”. This season’s window display features the “and wander HIKING CLUB”. We can also spot the 2023 spring summer collaboration model “SALOMON Jungle Ultra low for and wander” on display.

TMH.をあとにして登山口前の広場へ移動し、この時季ならではの「セッコク」の花を観賞。樹木の高い位置にくっついて育つというランの一種で、5月中旬から6月にかけて可憐な白い花を咲かせます。

From TMH. we head to the public square in front of the trailhead where we admire the Sekkoku flowers. Sekkoku are a species of orchid that attach themselves high up on trees and have beautiful white flowers that bloom from mid-May through to June.

ケーブルカー乗り場の脇を抜けて、「森と水」がテーマの6号路のスタート地点へ。すぐ側を流れる沢のせせらぎを全身に感じながら、しばらく舗装された道を歩きます。

We walk past the cable car entrance to arrive at the entrance to the “forest and water” themed trail 6. We walk along a paved path for a while and let the sound of the gentle trickling of the mountain stream that flows next to the trail wash over us.

今回は特別に2名の山岳ガイドさんが同行。トレイルマップの前で一旦立ち止まり、and wanderをモノトーンで身にまとったガイドの久保田伸子さんによるルート説明を聞きます。6号路から入山し、いくつものルートを巧みに組み合わせ、新緑の高尾山を満喫するスペシャルコースです。

Two mountain guides have joined us specially for this edition of HIKING CLUB. We stop in front of the trail map for guide Nobuko Kubota, who is dressed from head to toe in monotone “and wander” gear, to tell us about the route we will take. We will be taking a special route, entering the mountain from trail 6 and then combining sections from numerous different trails through Mt. Takao’s lush greenery.

Salomonとの共同開催となった今回のハイキングクラブ。自前の方も、レンタルサービスを利用した方も、足元を見るとみんなそれぞれの好みに合わせたモデルを履いていました。Salomonにはビギナー向けから本格的なアスリート用まで幅広いモデルがラインナップされています。上の写真はサブ3ランナーのand wanderスタッフ小山さんが着用していた「S/LAB PULSAR 2」というスピードモデル。下の写真はクラシカルな印象の「SALOMON ODYSSEY for and wander」モデル。アースカラーが山によく馴染んでいました。

Participants in this HIKING CLUB, which is co-hosted by Salomon, all sport the footwear model that suits best. Some have brought their own shoes while others have made use of the rental service. Salomon offers a wide range of shoes catering for beginners to serious athletes. Pictured above is the speed model “S/LAB PULSAR 2” worn by Sub-3 runner and “and wander” staff Koyama. Pictured below is the classic style “SALOMON ODYSSEY for and wander” model. The earthen color tones blend perfectly into the mountain landscape.

6号路を歩き出してすぐ、修行者が滝行を行う「びわ滝」から「びわ滝コース」に入り2号路へ。木漏れ日を浴びながらの山歩き。樹木の影のおかげで驚くほど涼しいです。30分ほどで「かすみ台の展望台」が近づいてきて視界がひらけました。

Quite soon after starting out on trail 6, we enter the “Biwa waterfall trail” via the Biwa waterfall, where Buddhist monks practice waterfall meditation, and join trail 2. We continue to hike in the dappled sunlight that comes through the trees. It’s surprisingly cool thanks to the shade created by the forest. After about 30 minutes we get close to the Kasumi-dai lookout point and our field of view opens up.

最後尾から一行をサポートしてくださったのはガイドの下越田功さん。地形の成り立ちから動植物の生態まで、まるで歩く百科事典のように山に関するあらゆることをユーモア交えて教えてくれました。

Coming up the rear to support the group is guide Isao Shimokoshida. He is a walking encyclopedia of knowledge relating to the local topography and flora and fauna. As he shares his knowledge about the mountain, he also makes us laugh with his great sense of humor.

1号路に合流して少し歩くと「浄心門」という大きな山門が見えてきました。ここから高尾山の中腹に位置する「薬王院」の聖域に入ります。みなさん帽子を脱いでお辞儀をしてからくぐっているのはそのためですね。高尾山の豊かな自然と動植物の生態から「霊気満山(れいきまんざん)」と額が掲げられています。

After walking for a short while along trail 1, a large “Sanmon”, or temple gate, called “Joshinmon” comes into view. This gate marks the entrance to the sacred precincts of the “Yakuo-in” temple, which is located about half way up Mt. Takao. That’s why everyone removes their hat and bows before going through it. The wooden plaque reads “Reiki Manzan” (meaning mountain filled with spiritual energy), a reference to the rich natural environment and ecosystems of Mt. Takao.

浄心門の横を抜けて山の南側を歩く3号路は「高尾の植物」がテーマ。ただ山頂を目指すだけでなく、山が抱く豊かな植生をゆっくり全身で楽しむのもハイキングの醍醐味。時々立ち止まっては、目を凝らし、耳を澄まし、小さな発見を楽しみます。

The theme of Trail 3, which goes past “Joshinmon” along the south side of the mountain is “the flora of Takao”. One of the pleasures of hiking is not simply making a beeline for the summit, but taking the time to immerse yourself in the lush mountain vegetation. We stop now and then to see what we can see, to listen to the mountain, and enjoy the all the little details we discover.

やがて森の中に静かに開けた「かしき谷園地」に到着。お待ちかねのランチタイムです。今回は参加者全員へリユース型お弁当を展開する「FOR EARLY BIRDS」特製のお弁当が用意されていました。

バジルソーセージに自家製ラタトゥイユと甘漬けのたくあんなど、疲れた身体を元気づけてくれる具沢山のお弁当。おかずの下は、かくし味におかかを忍ばせたのり弁という贅沢な仕様に。

Eventually we reach the quiet “Kashiki-dani-enchi” clearing and it’s time for lunch, the part of the hike everyone has been looking forward to. Today’s lunch has been provided by “FOR EARLY BIRDS” who make bento-lunches served in reusable containers.

The lunch is packed with delicious and nutritious food to revive our tired bodies and includes basil sausage, homemade ratatouille and “amazuke-takuan” (sweet pickled daikon). Underneath the meat and vegetables is a layer of rice mixed with “okaka” (bonito flakes) making for a satisfying two-tier lunch.

食後にはガイドの久保田さんによるサプライズ。「野点(のだて)」体験の時間が待っていました。まさか高尾山で野点ができるなんて。森の空気に包まれて、鳥のさえずりを聴きながら、お抹茶の香りと味を楽しみます。

After lunch, our guide Ms. Kubota has prepared a surprise. We are to experience “Nodate” or “open-air tea ceremony”. Who would have imagined that we would be able to experience “Nodate” on Mt. Takao! We enjoy the aroma and flavor of the green tea as we breath in the mountain air and listen to wild bird song.

抹茶粉は茶杓で一杯、お湯は50mlほど。茶せんはクルクル回すのではなく手首のスナップを効かせて前後にシャカシャカ。最後にくるっと「の」の字を書いて完成。みんな恐るおそる挑戦していましたが、思ったほど難しくなさそうです。お味はどうですか?

She mixes one scoop of powdered green tea with about 50 ml of hot water. Rather than using a circular motion she flicks the tea whisk back and forth, with a snap of the wrist, and finishes off by drawing a “の” shape in the tea with the whisk. Everyone is rather nervous about trying themselves, but it’s not as hard as we had expected. How does it taste?

ゆっくりランチタイムを堪能したら、いざ山頂へ。3→5→1号路と繋いで到着。爽やかな五月晴れとなったこの日は平日にもかかわらずたくさんの登山客で賑わっていました。わずかなタイミングを狙ってハイ、ポーズ。今回はみんなで「山」のポーズをしてみました。

After enjoying a leisurely lunch, we head to the summit. Our route has taken us from trail 3 to trail 5 and finally trail 1. Even though it’s a weekday, the summit was bustling with lots of fellow hikers out enjoying the sunny spring weather. We found a quick opening to take our group photo. Everyone, make a mountain pose with your hands!

山頂を後にして薬王院まで下りてきました。荘厳な御本社を護る天狗の像にご挨拶。薬王院には何体もの天狗像があり、開運や厄除けといったご利益をもたらしてくれる天狗像も。

We leave the summit and descend down to Yakuo-in where we greet the “Tengu” statues that guard the magnificent main hall. There are many “Tengu” statues in Yakuo-in and some are known to bring good luck or ward off evil spirits.

しばらく舗装された一号路をくだり「金毘羅台園地」まで。ここからははるか50km先にある東京湾までが見渡せます。最後の休憩を済ませたらもう一度森の中へ入り、金毘羅歩道(高尾山ちか道)を経て出発地点の「Mt.TAKAO BASE CAMP」へ向かいます。

We continue descending on the paved trail 1 for a while until we reach “Konpiradai-enchi” clearing. From here we can see as far as Tokyo bay, which is 50km away. We take our last break before heading back into the forest and returning to “Mt. TAKAO BASE CAMP” via “Konpira-hodo” (Mt. Takao chikamichi).

樹々の間から西陽がこぼれる中だんだんと電車の音が聞こえはじめ、民家の脇へ出ればゴールはもうすぐそこ。みんな無事に戻ってきました。レンタルシューズは建物の横の水道で付着した泥を落としてから返却しましょう。

As the afternoon sun is shining through the gaps in the trees, we gradually start to hear the sound of trains, and once we emerge from the side of some houses we are very near our final goal. We use the water hose next to the building to wash the mud off the rented shoes, before returning then.

スタッフによる最後のご挨拶。ちょっと名残惜しいです。みなさん、お楽しみいただけましたでしょうか。

年間260万人と言われ、世界一の登山者数を誇る「高尾山」。でも実はまだ知らない魅力がたくさんあることに気が付いた一日でした。一行はなんと、20箇所以上のルートとスポットを繋いでいたのです。

Some final words from the staff. We are not quite ready to leave yet. Did everyone have a good time? Mt. Takao is known for being the most climbed mountain in the world, with 2.6 million people said to ascend it every year. Despite this, today has been a chance for us to realize that it still has many undiscovered attractions. Our group hiked through more than 20 different routes and spots on this day.

そしてその変化に富んだ高尾の山の地形を安全にサポートしてくれたSalomonのシューズの信頼性。参加者の中にはレンタルサービスを利用して初めてSalomonのシューズを履いて登山に挑んだのだけど、まったく不安を感じないまま下山できたと喜んでいた方も。

The reliability of Salomon shoes safely saw us through the varied topography of Mt. Takao. Some of the participants who used the rental service and hiked in Salomon shoes for the first time were happy to report that they didn’t have any concerns throughout the whole hike.

高尾の山は、まるで万華鏡のように次から次へと風景が変化し、キラキラ輝く模様を見せてくれました。さまざまな角度から山に関わり、登山者をサポートしてくれる活動やサービスを少しずつ借りながら、未知の自然体験と出会うハイキングもいいものです。歩き慣れた山にこそきっと、未知のワクワクが待っていますよ。


【ハイキングクラブ一行が辿ったルート】

セッコク→6号路入口→びわ滝→びわ滝コース→2号路→かすみ台展望台→1号路→浄心門→3号路→かしき台園地→5号路→1号路→山頂→薬王院→女坂→浄心門→1号路→金毘羅台園地→高尾山ちか道(金毘羅歩道)→落合交差点→Mt.TAKAO BASE CAMP

Mt. Takao showed us its ever-changing kaleidoscope of radiant landscapes. It’s great to find different ways to enjoy spending time in the mountains and to make use of activities and services that provide support to hikers so that each hike can be an opportunity to experience nature in a new way. The most exciting new discoveries are to be found in the mountains that we think we know best.


[The route taken by the HIKING CLUB group]

Sekkoku → Trail 6 entrance → Biwa waterfall → Biwa waterfall course → Trail 2 → Kasumi-dai lookout point → Trail 1 → Joshinmon → Trail 3 → Kashiki-dani-enchi → Trail 5 → Trail 1 → Summit → Yakuo-in → Onna-zaka →Joshinmon → Trail 1 → Konpiradai-enchi → Mt. Takao chikamichi (Konpira-hodo) → Ochiai crossing → Mt. TAKAO BASE CAMP

translation Yuko Caroline Omura