2022.11.25
Barbour × and wander
collaboration interviewand wander journal #56
イギリスを代表する老舗アウトドアブランド〈Barbour〉とコラボレーションしたコレクションが、いよいよ発売となる。
〈Barbour〉メンズウェア・ディレクターのイアン・バーギン氏と、〈and wander〉デザイナーの森美穂子、池内啓太の3者が語る、コラボレーションの制作秘話。
ともにフィールドウェアのブランドとして誕生した経緯から、洗練されたデザインでありながら、機能性や耐久性といった共通の目的をもってプロダクトを作り続ける〈and wander〉と〈Barbour〉。数年前から日本市場向けにコラボレーションを行ってきた2つのブランドだが、今期、初のグローバルでのコラボレーションが実現した。
コラボレーションにあたり、〈and wander〉デザイナーの森美穂子と池内啓太が「歴史があり多くの人から愛されているブランドとのものつくりは楽しみでもあり、誇らしく思う」と語れば、〈Barbour〉メンズウェア・ディレクターのイアン・バーギン氏は次のように語る。「ブランド同士のコラボレーションではなく、ブランドの中の人とのコラボレーションなのです。2つのブランドの核となる部分は非常によく似ていて、森美穂子と池内啓太は、〈Barbour〉の歴史、さらにはヘリテージに対する知識と高い評価をもってくれている」
異なるバックグラウンドをもちながら互いに尊敬し合う、2つのブランドのコラボレーションについて、イアン・バーギン氏、森美穂子、池内啓太の3者にきいた。
and wander will launch a new collection in collaboration with one of the most emblematic and established British outdoor brands, 〈Barbour〉.
The Director of Menswear at 〈Barbour〉, Ian Bergin, and the designers at 〈and wander〉, Mihoko Mori and Keita Ikeuchi, will reveal the behind-the-scenes of the development of the collection.
〈Barbour〉 and 〈and wander〉, both founded as an outdoor clothing brand, have a shared purpose to create functional and durable products with a sophisticated design. The two brands have collaborated several times over the last few years, specifically for the Japanese market, but this season’s collaboration will be their first-ever globally available collection.
“A collaboration with a brand with a rich heritage and that is loved by many people is very exciting and we are proud to make this happen,” said the two designers at 〈and wander〉, Mihoko Mori and Keita Ikeuchi, sharing their excitement towards this collaboration. Ian Bergin, the Director of Menswear at 〈Barbour〉, explained his thoughts as follows: “Brands don’t really collaborate - it’s the people within brands which collaborate. I noticed that what’s at the heart of the two brands are very similar. Mihoko and Keita also understand our history and heritage well and have a high regard for 〈Barbour〉.” To dig deeply into the collaboration between the two brands with different backgrounds, but having respect for each other, we have interviewed Ian Bergin, Mihoko Mori, and Keita Ikeuchi.
―まず、イアンさんから〈and wander〉とコラボレーションをしたいと思った理由をお聞かせください。
イアン:私が考える最も効果的なコラボレーションは、ブランド側に視点がある場合です。〈and wander〉は、パフォーマンスウェアに対して、非常に日本的な視点をもっています。彼らは、お客様に妥協のない製品を提供するために、最高の素材と仕上げを使用し、カット、フィット、構造、実行において、非常にスタイリッシュで現代的なアプローチをとるという目的と使命に焦点を当てています。それは、私たち〈Barbour〉が常に目指してきた理念「最悪の天候のための、最高の英国製衣料」と、とても近いように思います。
森:ありがとうございます。私は、〈Barbour〉のオーセンティックで普遍性のあるデザインが好きです。ビデイルジャケットを愛用しているんですよ。キッズサイズをコンパクトなフィット感で着ています。
― Ian, could you tell us what made you interested in collaborating with 〈and wander〉?
Ian: The most effective collaborations in my view are when a brand has a point of view. 〈and wander〉 has a specific and very Japanese take on performance clothing. They are focused on that aim and mission to use the best fabrications and finishes available to provide a no-compromise product for their customers, by adopting a very stylish and contemporary approach on cut, fit, construction and execution. It sounds pretty close to what our aims at 〈Barbour〉 have always been: “The Best British Clothing for the worst British weather.”
Mihoko: Thank you. I myself am a fan of the authentic, universal design of 〈Barbour〉 products and Bedale is one of my favorites. Mine is actually a kids’ size jacket because it fits nice and slim.
―フィールドウェアという共通の目的がありながらも、イギリスと日本という国の違いはもちろん、両者のフィロソフィーやアプローチには相違もあると思います。コレクション制作のデザインプロセスについて教えてください。
イアン:〈Barbour〉のデザインDNAとは、実用的で頑丈なもの、文字通り一生もののジャケットを作ること。これが私たちのブランドの根底にある哲学です。このコレクションでは〈Barbour〉のデザインDNAをいかに融合させるか、そして、それを現代のパフォーマンスである通気性の高いレイヤーでいかに実行し、優れたパフォーマンス特性をもつ骨格の美しい製品を作り上げるか、ということを議論してきました。
森:1894年に創業した歴史ある〈Barbour〉のコレクションアイテムがどのような目的で生まれた服なのか、素材の選択やカッティング、ディティールまで細かくリサーチしました。そのうえで制作するアイテムの目的や使われる状況を、私たちの現代の暮らしの中で仮定して、デザインに落とし込んでいきました。
池内:いくつかのサンプルを双方で送り合うなかで、デザインや素材についての意見交換を行いました。〈Barbour〉のパターンをもらったうえで型紙製作、トワルや初期サンプルの製作を行い、細部まで検証をしてから、〈Barbour〉側にサンプルの制作依頼をしました。
イアン:最高のコラボレーションとは、デザインとブランドのイデオロギーの間で握手をしているようなもので、今回のコラボレーションもまさにそうだと思います。
― 〈Barbour〉 and 〈and wander〉 do have a common purpose of creating outdoor clothing, but the two brands must have some difference between their philosophy and approach, let alone the difference between the two countries — the U.K. and Japan. Could you tell us about the design process of creating the collection?
Ian: The design DNA of 〈Barbour〉 is “pragmatic and rugged”, and at the time of our foundation, we were focused on creating jackets that would literally last a lifetime. This is the root philosophy of our brand. Throughout the design process of this collection, we were always discussing how to meld 〈Barbour〉 design DNA and how we execute these in modern performance breathable layers to create a skeletal, beautifully constructed product with excellent performance characteristics.
Mihoko: We have done in-depth research on the extensive history of 〈Barbour〉 and its previous collections since the brand’s founding in 1894. Specifically, we looked into the reason behind the creation of each item as well as the choice of material, cut, and the details used in these designs. Then we turned our focus to our modern-day life. We considered the purpose of the new collection items and imaged the environment in which it will be used to apply them in our design.
Keita: We sent some samples to each other and had discussions on design and what material to use. After receiving Barbour’s pattern pieces, we moved on to create the patterns, toiles, and initial samples of our collaborative collection. We made sure to inspect every detail carefully before sending them to 〈Barbour〉 for sample creation.
Ian: The best collaborations are almost like a handshake between design and brand ideologies and this, I think, is very true of this collaboration.
左から パンツ ¥40,700(税込), ハット ¥13,200(税込), カットソー ¥11,000(税込), ジャケット ¥57,200(税込), ショルダーポーチ ¥16,500(税込), ジャケット ¥114,400(税込)
―今回のコラボレーションは、アウトドアで過ごすためにデザインされた、パフォーマンスウェアで構成されています。このコレクションがパフォーマンスウェアとして際立つための重要な要素は何でしょうか?
森&池内:撥水や防水性などをもつ、軽量で丈夫な素材をしていること。可動域の広がった肩周りなどのカッティングにもこだわっています。
イアン:お二人が言うように、使用する素材に妥協はありません。具体的には、Perseverance MillsのPertex、Malden MillsのPolarfleeceなど、最高の仕上げとトリミング、パフォーマンスメンブレン、ライニングのみを使用しています。
― This collaboration consists of performance-wear designed for time spent outdoors. What are the key elements of the collection that help it stand out as performance-wear?
Mihoko & Keita: Water-repellent or water-proof material that is light in weight and durable. We were also committed to the design of the cut around the shoulders to increase the range of movement.
Ian: As Mihoko and Keita said, there is no compromise on the fabrications used. Pertex from Perseverance Mills, PolarFleece from Malden Mills - only the best finishes and trims and performance membranes and linings have been used.
―お二人には〈Barbour〉のワックスジャケットのような象徴的なアイテムを、〈and wander〉のフィルターを通して、別の素材で生まれ変わらせることの面白さについてお聞かせください。またイアンさんは、特にお気に入りの一着はありますか?
池内:ワックスジャケットは、ジーンズやTシャツのように多くの人に知られているプロダクトだと思っています。ワックスジャケットをキャンバスのように捉え、素材や、ディティール、カラーを変化させることで、〈Barbour〉らしさ、〈and wander〉らしさの融合が出来ると考えました。
森:〈Barbour〉のアイテムが生まれた頃と今では、素材や縫製技術が大幅に更新されています。生地は薄くても丈夫で軽くなり、撥水性、防水性、保温性も格段に上がっています。
当時と今では人の行動はそれほど変わっていませんが、快適さに対しての提案を現代的にアップデートしました。そのあたりの比較が面白く表現できたと思います。
イアン:私のお気に入りの一着は、「3Layer Bedale - 3L」です。美しいPertexの防水アウターと防水ジッパーを溶接し、シームシールしたものです。フードは取り外し可能で、襟元にはマイクロファイバーのコーデュロイを使用しています。このジッパーはBedaleのオリジナルで、馬に乗ったときにジャケットがずり上がらないように、鞍の背中でフレアになるようになっています。機能優先のデザインです。
― For Mihoko and Keita, what do you think makes the process of looking into the filters of 〈and wander〉 and recreating one of the iconic products like Barbour’s wax jacket into a new product with different materials so special and exciting? For Ian, could you tell us about your favorite item from the new collection?
Keita: Wax jackets are a widely known product, just like jeans and T-shirts. We took the wax jacket as a canvas and figured that if we change the material, details, and color, we can successfully combine the uniqueness of 〈Barbour〉 and 〈and wander〉.
Mihoko: The quality of material and sewing techniques have been updated significantly since the time of Barbour’s foundation. Now, thin fabric can provide both durability and lightness. Water-repellent, waterproof, and heat-retaining performance have also improved greatly. People’s behavior has not changed much since then, but we have updated and modernized our approach towards comfort. I believe we were able to uniquely present the contrast between classic and modern.
Ian: My favorite is the 3Layer Bedale - 3L, with a beautiful Pertex waterproof outer bonded and seam sealed together with waterproof zips welded on to the outer. It has a full detachable storm hood and microfiber performance corduroy on the collar. The waterproof equestrian zip is an original feature from the Bedale, allowing the jacket to sit down and flare out over the back of the saddle, so it doesn’t ride up during wear on the horse. Function follows form.
text Sayoka Hayashi(euphoria FACTORY)
photography Naoki Sato
translation Masumi Tokugawa