2020.01.22
イッシー&ウキコの
教えて!山のワンダー
相談室「山のワンダー」始めます!and wander journal #05
第1回
相談室「山のワンダー」始めます!
はい、今回から新コーナー、登山のいろんな疑問にお答えする「教えて!山のワンダー」始めます。これウキコが命名したけど、どんな意味なの?
Let’s start our new project “Solving the Wonders of Mountains”! Here, we’re going to answer various questions about hiking and other mountain-based activities. Ukiko, you named this project, right? Where does this title come from?
「and wander」のワンダーじゃなく、「wonder」です。不思議というくらいの意味で、会話では「~かしら?」というニュアンスで使うことが多いですね。
Well, it’s a word play. In English, “wander” and “wonder” are pronounced differently but has a similar spelling. Besides, in Japanese, “wander” and “wonder” can be expressed in the same three Katakana characters and they’re pronounced the same! So, I thought “wonder” is a perfect word to use for the title of this project, where we’re going to answer questions, or “wonders”, about activities in the mountains.
なるほど。ウキコにはいま山のワンダーが溢れていると。
Interesting! So you have a bunch of “wonders” about the mountains?
まさに、そうなんです。ファッション畑から来た人間なので山のことはさっぱり。雑誌などで勉強してるんですけど、なんだか専門用語が多くて眠たくなっちゃうんですよね。そこで、このコーナーでは登山歴の長いイッシーさんに、山のアレコレを分かりやすく解説してもらえたらなと思っています。
Exactly. I was in the field of fashion for my previous career, so I have absolutely no idea. Actually, I am reading through magazines and other resources to get some information, but they use too many technical terms and it’s sleep-inducing. So, since you are such an experienced hiker, I thought it would be perfect if you could explain clearly and in detail about hiking and outdoor activities in the mountains.
うちのブランドだと、お客さんでもけっこうそういう人多いかもしれないね。でも実は、うちのほとんどのアイテムが山でも着られる機能性があるんだよね。
Many of our customers may be having the same kinds of questions indeed. As a matter of fact, basically, most of and wander’s items have enough functionality for mountain-based activities.
そうなんですよ。どういう時になにを着るべきかとか、街で着るお洋服だとデザイン優先で、機能面ってあまり考えないですよね。
That’s right. We tend to think about which clothing matches the occasion and prioritize design over functionality. It’s something that we think little about.
たしかにそうだよね。
You have a point there.
その辺りをこの連載では聞いていって、アンドワンダーの服をもっと山に連れて行こう!という提案ができたらいいなと思うんです。とりあえず八ヶ岳くらいには行けるようになりたい!という個人的な目論見もあります。
I think if would be nice if I could dig deeper into functionality of outdoor clothing here and give some useful suggestions and recommendations that would encourage the consumers to take our items to the mountains. Personally, I also intend to take this opportunity to learn enough about mountains to at least be able to do a multi-day hiking on Mt. Yatsugatake.
まあでも山での快適さって個人差がかなりあるから、このコーナーではあくまでも一般論になるかな。いろいろ試して自分なりのセオリーを見つけられるようになるのも、山登りの楽しみのひとつということで。
Yeah, but you know, the comfortableness in the mountains does vary considerably from person to person. Here, I will give you the general ideas, so then, you can try out yourself to find your own theory. That’s part of the fun about hiking.
では次回からは具体的な質問を用意してきますので、先生よろしくお願いします! あ、専門用語は基本なしで!
Then, I’ll bring some specific questions to ask you next time! I’m looking forward to your class! By the way, minimum technical terms for this class please!
う、うん。頑張ってみる……。
Y… Yeah. I’ll try my best…
Isshi イッシー
当企画の先生役。登山歴は15年ほどで、新しいギアを買い求めては、フィールドテストと称して山へ向かう。ここ10年でギアの軽量化に成功した重量より、増えた体重のほうが断然重いことに気付いたand wander中堅スタッフ。
Plays the teacher role in this program. A 15-year experienced hiker who heads out to the mountains under the pretext of a “field test” every time he buys a new outdoor gear. A mid-career staff at and wander, who realized that he gained much more weight himself than the weight he succeeded to save over the past 10 years by lightening the gears.
Ukiko ウキコ
当企画の生徒役。登山に興味はあるんだけど、知識としてはまだこれからのand wander 1年生。英語が堪能でファッションにも精通しているが、アウトドアの専門用語を連発されると、脳の処理速度が追いつかなくなる傾向も。
Plays the student role in this program. Although she is interested in backpacking trips, she is a new recruit at and wander and still has a lot to learn. Fluent speaker of English and well-versed in fashion but tends to get panicked when she hears too many technical outdoor terms.
text Takashi Sakurai
illustration Mizumaru Kawahara
translation Masumi Tokugawa