2021.07.07
イッシー&ウキコの
教えて!山のワンダー
山での宿泊入門and wander journal #29
第9回
そろそろ山で泊まりたい
It’s About Time to Spend a Night in the Mountains
ウキコも最近は、けっこう山登りしてるんですよ。褒めてください。
You know what, I often go hiking in the mountains recently. Don’t you think I deserve a compliment?
す、すごいじゃん。
Y…yeah, you’re doing a great job, Ukiko.
で、ですね。いよいよ山で泊まるということにチャレンジしたいなと思ってるんです。
Uh-huh. So, I think I’m ready to challenge myself and spend a night in the mountains soon.
いいね。そうなるとまず、山小屋泊かテント泊かで変わってくる。
That’s fantastic. Then first, you need to figure out whether you want to stay at a cabin or camp out in a tent.
やっぱり山小屋のほうがデビューとしてはハードル低いですよね。
Considering the fact that it will be my first overnight hike, cabin-stay would be a less troublesome option, wouldn’t it?
そうだね。持ち物にしても日帰り装備があればぜんぜん問題なく行けちゃうしね。おいしいご飯もあるし、布団だってある。ただ、いまはコロナの影響で、シーツを持参してくださいっていう小屋も増えてきてるから、そこは事前に確認。
That’s right. If you bring everything in your day-hike packing list, you’ll have no problem. They will often prepare the meals for you and provide accommodation with beds or futon. One thing you have to keep in mind is that due to COVID-19, some cabins may ask you to bring your own bed sheets. So, make sure you check them beforehand.
なるほど。ほんとお宿に泊まる感覚で行けちゃうんですね。
I see. It’s almost like staying at a hotel.
ただし、お風呂はない小屋が多いし、石鹸とか歯磨き粉は使えないと思っておいたほうがいいよ。
Almost, but not quite. Many of them have no showers, and even if you bring things like soap and toothpaste, you will probably end up not using them.
下水道なんて整備されていないですもんね。ウェットティッシュを持っていけば、1泊2日くらいなら問題ないです!
I wouldn’t be surprised if the cabins didn’t have a sewer. In that case, I’ll take the wet wipes with me. That’ll do for a one-night stay.
日帰りでピストンするよりも泊まったほうが、1日に歩く時間は短くなるし、体力的にはラクだったりするよ。ただ、小屋は1泊2食付きで9000円くらいのところが多いから、お財布事情が厳しいならテントをオススメするね。テントを張るのにかかる料金はだいたい1000円前後だし、ソロテントだったら5万円くらい出せばいいのが買えちゃうから、すぐにモトはとれる感じ。
It’s better for you to spend a night in the mountains rather than a day-hike if you don’t want to walk a long way in a single day and also save your stamina. However, one night cabin stay can cost about 9,000 yen (80 USD) including 2 meals, so if you’re tight on money, I recommend camping in a tent. Camping fees only cost around 1,000 yen (9 USD), and you can buy a pretty good solo tent for about 50,000 yen (450 USD), so you can easily get your money’s worth.
テント泊になると一気に体力も装備もレベルアップします?
I would have to prepare myself physically and bring more equipment for the tent camping option, right?
やっぱり小屋泊に比べればハードルは上がるけど、そこがまた魅力だったりもする。基本的に24時間以上、山の中で過ごすわけだから、山小屋泊に比べるとより寒暖差に対応したウェアが必要になってくるね。
It will definitely be tough compared to cabin stay, but that’s what makes it so attractive and enjoyable. Basically, you’ll be spending over 24 hours out in the nature of the mountains, and this means you need to bring appropriate clothes to prepare yourself for the temperature difference, unlike the cabin option.
寝る装備、食事をする装備、そして食糧などテント泊だとどうしても総重量も増えちゃいますよね。とくに女性とか体力がないワタシなんかは、重い荷物を背負えるのかっていう心配があるんです。
Sleeping gear, utensils including tableware and cutlery, and food… Since I need to pack more things, the total weight of the bag will naturally increase. I’m worried that it’ll be too heavy for women or hikers with less stamina.
最近だと1kgを切るテントとかもザラだから、工夫次第ではかなり軽い装備にもできるよ。例えば寝袋を簡略化して、その分ダウンジャケットをフードつきのしっかりしたものにするとか、組み合わせで工夫するという軽量化の方法もある。
Nowadays, there are many tents that weighs less than 1kg (2.2lbs), so if you can come up with a good idea, you can lighten your load. For example, wearing a hooded down jacket while sleeping in a simple compact sleeping bag. Combining different equipment may be effective for lightening your bag.
ダウンジャケットはどっちにしても持って行くものですもんね。寝る時もダウンジャケットを着て、寝袋をブーストする感じですね。
That may be a good place to start from because I’ll bring my down jacket with me anyway. Basically, the down jacket will supplement or help boost the function of the sleeping bag.
そうそう。そういう感じで道具を兼用する、というのが軽量化への近道。
Exactly. Finding an effective combination of your equipment is the easiest way to reduce the load.
ほかには、これを軽くしたほうがいいというものはあります?
Do you have any more advice on what I can do to lighten my bag?
ウキコって料理する?
Do you cook, Ukiko?
う……。えーっと、得意料理は肉じゃがです。
Um… hmmm. I’m good at making meat and potato stew.
しないタイプね。
Understood. You’re not the type.
なっ!?
What?!
お湯を沸かすだけで、なおかつ夏山低山だったら、調理器具はアルコールストーブをオススメしたい。本体が軽量というのもあるし、ガス缶と違って、使う分だけ燃料を持って行けるから、軽量化に繋がる。ガス缶は缶自体が重いからね。
If you’re hiking in summer at low-altitude mountains, and if you just need boiled water, I recommend you take a soda can stove. It’s ultralight, unlike gas cartridge camping stoves, and you can take just the amount of fuel you need. This will lighten the load, and you won’t have to take any heavy gas cartridges.
さすが、軽さを極めたオトコ。
Wow! Congratulations, you’re officially an outdoor freak.
なんかそれ褒められてる感じしない。
That doesn’t sound like a compliment to me.
Isshi イッシー
当企画の先生役。登山歴は15年ほどで、新しいギアを買い求めては、フィールドテストと称して山へ向かう。ここ10年でギアの軽量化に成功した重量より、増えた体重のほうが断然重いことに気付いたand wander中堅スタッフ。
Plays the teacher role in this program. A 15-year experienced hiker who heads out to the mountains under the pretext of a “field test” every time he buys a new outdoor gear. A mid-career staff at and wander, who realized that he gained much more weight himself than the weight he succeeded to save over the past 10 years by lightening the gears.
Ukiko ウキコ
当企画の生徒役。登山に興味はあるんだけど、知識としてはまだこれからのand wander 1年生。英語が堪能でファッションにも精通しているが、アウトドアの専門用語を連発されると、脳の処理速度が追いつかなくなる傾向も。
Plays the student role in this program. Although she is interested in backpacking trips, she is a new recruit at and wander and still has a lot to learn. Fluent speaker of English and well-versed in fashion but tends to get panicked when she hears too many technical outdoor terms.
text Takashi Sakurai
illustration Mizumaru Kawahara
translation Masumi Tokugawa